Легализация документа в Азербайджане для Испании.
В республиках бывшего СССР документы для Испании готовятся по-разному. Нужно сначала проставить апостиль на документ, затем сделать перевод документа на испанский язык у доверенного переводчика Посольства Испании в этой стране и в конце заверить верность перевода в том же Посольстве Испании на месте.
Так делается в России, так делается в Туркменистане, так делается на Украине, так делается в Узбекистане, но везде есть свои нюансы.
В России, например, нет института доверенных переводчиков при посольстве. Нужно просто сделать правильный перевод у любого профессионального переводчика и затем подать на заверение перевода в Посольство Испании в Москве.
В Узбекистане почти также, но Посольство Испании в Ташкенте заверяет не верность перевода, а верность копии к оригиналу документа.
В Азербайджане легализация документа для Испании тоже имеет свои нюансы и по процедуре очень похожа на легализацию для Италии.
В Азербайджане после проставления апостиля перевод на испанский язык делается не у доверенного переводчика Посольства Испании (там не такого переводчика), а в специально уполномоченной нотариальной конторе в Баку.
Перевод заверяется в этой же нотариальной конторе и затем на этот нотариальный перевод проставляется еще раз апостиль, то есть, документ и его перевод на испанский язык оформляется двойным апостилем.
Именно такая последовательность легализации азербайджанских документов для Испании согласована с Министерством иностранных дел Испании и Министерством юстиции Азербайджана.
Наш основной сайт: https://istrebovanie.ru/
Наш сайт-визитка, где удобно отправить заявку: http://istrebovanie.info/
http://apleg.ru/
Эл. адрес: info@istrebovanie.ru
Телефон: +7-926-783-37-32 (WhatsApp, Viber, Telegram).
Следите за нашими новостями: https://istrebovanie.ru/novosti
Мы расскажем о нюансах легализации по любой стране мира!
Быстро. Удобно. Онлайн.